(This blog post was written using The God of Small Things by Arundhati Roy as well as Ania Loomba’s Colonialism/Post Colonialism.)
In The God of Small Things, we witness a cultural paradox present in an Aymanam based family. Despite their Indian ethnicity, family members often speak in the English language. Loomba’s assertion that “colonial identities…are unstable, agonized, and in constant flux” especially describes characters such as Chako in the novel (Loomba 149). Although Chacko is quick to characterize others as Anglophiles, he himself uses the English language to place himself on a pedestal above his Indian counterparts. Loomba’s quotes resonates well in a post-colonial period, in which Indians struggle to retain their native culture in a backdrop of British influences.
Chacko’s allegiance to the English language heightens after a college education at Oxford. Although he is well versed in his native tongue Malayalam, he uses English to emphasize his superiority…
View original post 837 more words